본문 바로가기

영문계약 Legal English 카테고리

[영문협상용어] 영문 계약 협상 에티켓 (Contract Negotiation Etiquette) 1

 

 

안녕하세요, 이번 포스팅에서는 많은 고객께서 문의를 주시는 영문 계약의 협상 에티켓에 대한 경험과 의견을 나누고자 합니다.

다수의 고객께서 법무 검토를 의뢰해주시는 경우 계약서의 작성이나 초안 검토를 의뢰해주시는 것이 일반적이고, 관련 검토 내용이 상대방에게 전달되는 수단이 되는 이메일의 작성 방식이나 코멘트의 전달 방식(구두 포함)에 대하여는 특별히 문의를 별도로 주시지 않는 한 대부분의 변호사들이 해당 실무적인 이메일이나 대화에 참여하는 경우는 많지 않겠습니다. (참고로, 관련 협상 과정이 각 법인 또는 대표자의 경영판단적 성격에 해당하는 경우 더욱 그러하겠습니다)

간혹 제 자문 고객들께 검토 의견을 전달드리는 경우, 고객께 이득이 되는 수정이 확실한 경우에는 제가 직접 상대방에게 문의/제안하는 관련 코멘트를 작성해드리고 있어, 실무자께서 나머지 코멘트 또한 직접 영문으로 작성해주실 것을 요청해주시는 경우를 자주 접합니다. 이러한 경험을 통하여 고객들이 협상과정에서 느끼는 어려움이 무엇인지 생각해보게 되었습니다. 고객들이 겪는 어려움은 다양한 방면으로 나타나나 자주 보이는 양식으로는 주로 상대방의 제안을 거절하거나 반대 의견을 제시하고자 할 때, 상호 이룩해 온 혹은 쌓아나갈 파트너쉽을 해치지 않는 선에서 어떠한 내용을 구체적으로 제시하고, 그에 관한 영문 표현을 사용해야 하는지에 대한 고민이 많았습니다.

영문계약은 기본적으로 영어 문장과 표현이 사용되는 문서이므로, 기본적으로는 영문 작성 실력이 큰 도움이 되는 것은 사실이겠으나, 이보다도 영문계약 협상시 문화권이 다른 상대방에 대한 존중과 배려가 기초된 에티켓을 염두에 두시는 것이 더욱 도움이 될 것으로 생각합니다. 이를 위한 몇가지 팁을 공유드리고자 합니다.

■ 진실성과 예의를 갖춘 문장의 사용
간혹 협상하시는 분들이 상대방의 강한 반대의견이나 주장에 대하여 감정적인 반응을 문서에 드러내는 경우가 있습니다. 협상 과정에서 물론 불쾌한 경험을 하실 수도 있으시겠으나, 협상에서 가장 중요한 것은 양 당사자가 목적하는 바에 원만하고 효율적으로 도달하는 것이므로, 불필요한 언어의 사용은 지양되어야 하겠습니다. 감정이 드러나는 협상가는 간혹 전문성을 의심받기도 하며, 특히 계약이 체결된 후에도 상대방과의 비즈니스 관계는 쉽게 끊어지지 않는 것이므로 진실성과 예의를 갖춘 문장의 사용이 필요합니다.

■ 내 협상 우선순위와 마지노선의 설정
나의 주장에 협상력을 싣기 위해서는 다양한 조건들의 우선수위와 양보할 수 없는 한계선을 먼저 경영진과 결정한 후 계약 협상에 임하는 것이 큰 도움이 됩니다. 특히 영어가 모국어가 아닌 한국 고객의 경우 영문을 사용하는 협상 과정에서 문장력이 뒷받침되지 않는 경우 의도치 않게 상대방의 제안에 휘말려 원치 않는 조건을 수락하는 경우도 발생합니다.  

■ 예상치 못한 협상 내용에 대한 대비(Expect the unexpected) 
제 경험상 같은 아시아 국가여도 비즈니스 문화가 꽤 이질적인 몇 국가의 경우 비즈니스 에티켓의 상이함에서 오는 예측하지 못한 변수도 많이 발생하였습니다. 예를 들어, 국가별로 불가항력 사항(Force majeure)이 달리 정의되는 경우가 있으며, 몇 국가는 자국어와 영어가 최소 병기되어야 유효하며 이를 위한 번역공증이 필요하다든지 국내와 여러가지 법무상 절차가 상이하여 서로 협상에 걸림돌이 발생하는 경우도 있었습니다. 

■ 현지 대리인의 활용
협상 과정에서 간혹 법령, 상관습 또는 문화적 차이에 기인하여 협상이 앞으로 더 이상 나아가지 않는 경우, 해당 국가의 법률 전문가의 개입이 협상을 가속화하는 데에 도움이 되는 경우가 있습니다. 이 경우 현지 대리인이 상대방과 직접 협상에 참여하는 것이 좋은지, 2차 견해만 전달되는 것이 좋은지, 참여한다면 서면 방식 또는 대면 방식이 좋을지에 대한 고민은 영문계약 협상이 원활해지는 데에 큰 도움이 되기도 합니다. 

상기 팁들에 더하여 구체적인 영문계약 협상시 활용이 가능한 유용한 영문 문구들에 관한 하기 포스팅도 참고하시면 도움이 되실 것으로 생각합니다만, 영문계약의 협상이나 작성, 검토를 앞두고 계시다면 반드시 전문가와 상의하시어 성공적인 프로젝트의 초석을 마련하시기 바랍니다.

 

[영문협상용어] 계약 협상(Contract negotiation)시 유용한 문구


[영문협상용어] 계약 협상(Contract negotiation)시 유용한 문구 (2)


* 또한 영문계약에서 자주 사용되는 용어 및 제약바이오 영문 용어들을 제 유튜브 페이지나 인스타그램에서도 함께 소개드리고 있으니 참고하시면 좋겠습니다.

◆ 유튜브 채널 (https://www.youtube.com/channel/UC9zlqcalZ_cOBgx8j0k28zw) 및
◆ 인스타그램 채널 (https://www.instagram.com/woojinleelaw/?igshid=YmMyMTA2M2Y%3D


 

 

 

 

 

[영문협상용어] 계약 협상(Contract negotiation)시 유용한 문구 (2)

안녕하세요, 이번 포스팅은 지난 영문계약의 초안 작성이나 검토에 활용할 수 있는 용어나 협상문구에 이은 두번째 글입니다. 의뢰인들의 영문계약을 검토하다보면 계약 내 문구 자체에 대한

www.woojinleelaw.com